日本語-フィリピン語-英語(併用)辞典―比・日・英日常用語付

日本語-フィリピン語-英語(併用)辞典―比・日・英日常用語付
永田 英男
国際語学社
売り上げランキング: 200516
おすすめ度の平均: 1.5
1 辞書の名に値しない
1 これは本当に最低です。まともな辞書を作ってください
3 数少ない比(タガログ)語ー日本語 辞書


日本語-タガログ語-英語の順に、また、タガログ語-日本語の順に、現代語を中心にして、簡潔に編集。学生、海外旅行者、そして在住者にも調べやすく、会話にも利用できる。

ほかに選択肢がないから買いましたが、あまりに訳立たないので捨てました。英語のできる人ならフィリピンで売っている比英・英比辞書を利用すべきです。訳語は間違っている。スペルは間違っている。版を重ねても間違いは訂正されていません。
また、動詞の用例がないなど、厚さだけは辞典ですが、その実はまったく辞典の体裁をなしていません。間違いを訂正しない作り手の神経も疑ってしまいます。大勢の人間がかかわっているようですが、本当にフィリピン語のわかった人たちか疑わしいです。フィリピン語の先生方、本当に使える実用日比辞典を作ってください。